Blogia
LOS ESCRITOS DE DISCÓBOLO

Textos que me gustaron

LÁPICES PARA LA PAZ

LÁPICES PARA LA PAZ

"Creemos en la educación para la paz, la cooperación y la solidaridad entre los pueblos porque a través de la educación avanzaremos en la lucha contra la discriminación y la desigualdad."

 

En esto creen las personas que trabajan en Lápices para la paz, organización que tiene por fin ayudar a los más  necesitados, desinteresadamente. Es un pequeño grupo que necesita darse a conocer y ¿qué mejor medio que el más popular hoy en día, que es Internet, si exceptuamos la televisión? Y quienes tenemos un blog podemos ayudarles poniendo un enlace de su web y un pequeño mensaje dándoles a conocer. No cuesta nada, sólo unos minutos de esos muchos que solemos perder, muchas veces en tonterías, delante de la pantalla del ordenador.

 

Si con esta acción, aunque una sola persona llegue hasta ellos, les conozca y "corra la voz de que existen", doy por compensados los pocos minutos que he dedicado a poner este mensaje y el enlace de su página.

 

La dirección de este grupo, que hace una esplendida labor humanitaria cada día, es la siguiente:

 

http://www.lapicesparalapaz.com/

 

 

Copiado el texto del blog Sin matasellos, y la imagen copiada del blog de Sakkarah, y como me parece buena idea, pues colaboro.

 

 

 

MURCIÉLAGO

MURCIÉLAGO

Lucía Echevarría, la famosa escritora dijo en una entrevista, que "murciélago" era la única palabra en el idioma español-castellano, que contenía las 5 vocales. Pues el señor José Fernando Blanco Sánchez, envió esta carta a un periódico, dando un repaso a la escritora y escribiendo varias palabras con las vocales...

 

Es curioso, al menos.

 

Carta al director en un diario nacional... hace pocos días.

 

"Acabo de ver en la televisión estatal a Lucía Echevarría diciendo que 'murciélago' es la única palabra en nuestro idioma que tiene las cinco vocales. ¡Confiturera, frene la euforia! Un arquitecto escuálido llamado Aurelio (o Eulalio... o Ausencio) dice que lo más auténtico es tener un abuelito que lleve un traje reticulado y siga el arquetipo de aquél viejo reumático, desahuciado y repudiado, que consiguiera en su tiempo ser esquilado por un comunicante que cometió adulterio con una encubridora cerca del estanquillo (sin usar estimulador).

 

Señora escritora: si el peliagudo enunciado de la ecuación la deja irresoluta, olvide su menstruación y piense de modo jerárquico. No se atragante con esta perturbación, que no va con su milonguera y meticulosa educación, y repita conmigo, como diría Cantinflas: ¡Lo que es la falta de ignorancia!”

 

José Fernando Blanco Sánchez.

 

 

¿Du llu espic ingliss?

  

Esto es la carta que escribió una señora al programa de Luis del Olmo para que la leyeran en directo:

 

Desde que las insignias se llaman pins, los maricones gays, las comidas frías lunchs, y los repartos de cine castings, este país no es el mismo: ahora es mucho, muchísimo más moderno.

 

Antaño los niños leían tebeos en vez de comics, los estudiantes pegaban posters creyendo que eran carteles, los empresarios hacían negocios en vez de business, y los obreros, tan ordinarios ellos, sacaban la fiambrera al mediodía en vez del tupper-ware.

 

Yo, en el colegio, hice aerobic muchas veces, pero, tonta de mi, creía que hacía gimnasia. Nadie es realmente moderno si no dice cada día cien palabras en inglés. Las cosas, en otro idioma, nos suenan mucho mejor.

 

Evidentemente, no es lo mismo decir bacon que panceta, aunque tengan la misma grasa, ni vestíbulo que hall, ni inconveniente que handicap...

 

Desde ese punto de vista, los españoles somos modernísimos. Ya no decimos bizcocho, sino plum-cake, ni tenemos sentimientos, sino feelings.

 

Sacamos tickets, compramos compacs, comemos sandwiches, vamos al pub, practicamos el rappel y el raffting, en lugar de acampar hacemos camping y, cuando vienen los fríos, nos limpiamos los mocos con kleenex.

 

Esos cambios de lenguaje han influido en nuestras costumbres y han mejorado mucho nuestro aspecto. Las mujeres no usan medias, sino pantys y los hombres no utilizan calzoncillos, sino slips, y después de afeitarse se echan after shave, que deja la cara mucho más fresca que el tónico.

 

El español moderno ya no corre, porque correr es de cobardes, pero hace footing; no estudia, pero hace masters y nunca consigue aparcar pero siempre encuentra un parking.

 

El mercado ahora es el marketing; el autoservicio, el self-service; el escalafón, el ranking y el representante, el manager. Los importantes son vips, los auriculares walkman, los puestos de venta stands, los ejecutivos yuppies; las niñeras baby-sitters, y hasta nannies, cuando el hablante moderno es, además, un pijo irredento.

 

En la oficina, el jefe esta siempre en meetings o brain storms, casi siempre con la public-relations, mientras la assistant envía mailings y organiza trainings; luego se irá al gimnasio a hacer gim-jazz, y se encontrará con todas las de la jet, que vienen de hacerse liftings, y con alguna top-model amante del yoghurt light y el body-fitness.

 

El arcaico aperitivo ha dado paso a los cocktails, donde se hartan a bitter y a roast-beef que, aunque parezca lo mismo, engorda mucho menos que la carne.

 

Ustedes, sin ir más lejos trabajan en un magazine, no en un programa. En la tele, cuando el presentador dice varias veces la palabra O.K. y baila como un trompo por el escenario la cosa se llama show, bien distinto, como saben ustedes, del anticuado espectáculo; si el show es heavy es que contiene carnaza y si es reality parece el difunto diario "El Caso", pero en moderno.

 

Entre medias, por supuesto, ya no ponen anuncios, sino spots que, aparte de ser mejores, te permiten hacer zapping.

 

Estas cosas enriquecen mucho. Para ser ricos del todo, y quitarnos el complejo tercermundista que tuvimos en otros tiempos, sólo nos queda decir con acento americano la única palabra que el español ha exportado al mundo: la palabra "SIESTA".

 

Espero que os haya gustado... yo antes de leerlo no sabía si tenía stress o es que estaba hasta los cojones.